Биржа маркетинга Каталог услуг Проверка на антиплагиат SEO-анализ текста Адвего Лингвист Проверка орфографии

Свободная тема — Форум Адвего

боковая панель
Разное / Свободная тема
Genialnao_O
Чьё?

Предлагаю небольшую интеллектуальную разминку.
Все просто: публикуем короткий отрывок из произведения любого известного писателя. Естественно, без имени автора и названия достойного труда:)
Надо угадать, чье это и откуда:)
Надеюсь, это нам поможет кое-что вспомнить, а кое-что и перечитать:)

« ...Зоб моментально вылетел из строя. Его бросило головой вперед, а ногами по воздуху, причем из кармана Зоба выскочило шесть двугривенных, изо рта два коренных зуба, из глаз искры, а из носа — темная кровь.
— Братья! — завыла первая шеренга. — Неужто поддадимся?
Кровь Зоба возопияла к небу, и тотчас получилось возмездие.»

Написала: Genialnao_O , 04.07.2014 в 22:50
Комментариев: 516
Комментарии
svetik04
За  35  /  Против  0
Лучший комментарий  svetik04  написала  04.07.2014 в 22:56

Угадывать не получится, поисковики-то под рукой)))

Agnessa1970
За  10  /  Против  0
Лучший комментарий  Agnessa1970  написала  05.07.2014 в 12:07

Том Сойер. ---------- Мамадорогая, только детские книжки и знаю.... ... Том Сойер.
----------
Мамадорогая, только детские книжки и знаю....

Еще 45 веток / 251 комментарий в темe

последний: 04.07.2014 в 20:30
Ирина (advego)
За  0  /  Против  0
Ирина (advego)  написала  05.07.2014 в 17:17
Подключусь и я:
"Я вспомнил о втором листке из конверта и, развернув, бегло его проглядел. Сначала недоумения Рю Таками позабавили меня, но не прошло и нескольких минут, как я понял, что ничего особенно забавного мне не предстоит.
А предстоит мне объяснить, да еще в письменном виде, да еще японцу, что означают такие, например, выражения: «хватить шилом патоки», «цвести, как майская роза», «иметь попсовый вид», «полные штаны удовольствия», «начистить ряшку» и «залить зенки»… Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «банан» на жаргоне школьников означает «двойку как отметку, в скобках – оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «фиг тебе»? Во-первых, фигу, она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать от плода фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для русского. Этой несложной фигурой из трех пальцев в Японии когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента…"

                
DELETED
За  0  /  Против  0
DELETED  написала  05.07.2014 в 17:20  в ответ на #235
Хромая судьба?

                
Ирина (advego)
За  0  /  Против  0
Ирина (advego)  написала  05.07.2014 в 17:22  в ответ на #237
Да :)

                
Еще 62 ветки / 262 комментария в темe

последний: 05.07.2014 в 15:05
Отправка жалобы...
Спасибо, ваша жалоба принята
Вы уже жаловались
Публикация комментариев и создание новых тем на форуме Адвего для текущего аккаунта ограничено.
Подробная информация и связь с администрацией: https://advego.com/v2/support/ban/forum/1186
Жаловаться можно только на чужой комментарий
Избранное
Добавить в избранное
Имя
URL
https://advego.com/blog/read/freestyle/1763071/user/%D0%98%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20(advego)/